Written by 10:41 Финансы Views: 7 025

Валютный контроль РФ требует перевода документов на русский язык при международных переводах

С 16 февраля 2026 года Валютный контроль РФ обязывает переводить на русский язык все документы, сопровождающие международные переводы, особенно если средства ранее были в криптовалюте. Отсутствие перевода может привести к задержкам или приостановке транзакции. Новое правило направлено на повышение прозрачности и минимизацию рисков.

С 16 февраля 2026 года Валютный контроль Российской Федерации вводит обязательное требование: все документы, сопровождающие международные переводы, должны быть переведены на русский язык.

Нововведение особенно касается операций, в которых средства ранее находились в криптовалюте и были конвертированы в фиат, поскольку такие переводы продолжают рассматриваться как операции повышенного риска.

Суть нового требования

Согласно обновлённым правилам:

  • все сопроводительные документы переводятся на русский язык;
  • перевод должен сопровождать международный перевод с момента отправки;
  • отсутствие перевода может привести к приостановке зачисления средств или дополнительным проверкам;
  • особое внимание уделяется крупным и повторяющимся операциям.

«Перевод документов на русский язык позволяет регулятору быстро проверить легитимность операций и снизить риски при трансграничных переводах», — отмечают эксперты валютного контроля.

Причины ужесточения

По словам специалистов, ужесточение требований связано с:

  • ростом числа международных переводов с криптовалютой в качестве промежуточного актива;
  • необходимостью повысить прозрачность происхождения средств;
  • минимизацией риска обхода санкций и регуляторных ограничений;
  • упрощением комплаенс-проверок со стороны банков и государственных органов.

«Даже после конвертации в фиат средства с криптопредысторией продолжают классифицироваться как повышенный риск. Требование перевода документов на русский язык — это стандарт безопасности и прозрачности для всех участников рынка», — поясняет эксперт по международным переводам.

Для отправителей и получателей это означает:

  • обязательный перевод всех документов на русский язык при международных переводах;
  • возможное увеличение сроков обработки переводов;
  • дополнительные проверки со стороны банков и валютного контроля;
  • риск приостановки или отклонения перевода при несоблюдении требования.

«Банки уже начали адаптировать свои процессы. Любая ошибка в оформлении документов теперь может задержать зачисление средств на несколько дней», — отмечают в финансовой среде.

С 16 февраля 2026 года соблюдение нового правила становится обязательным для всех международных переводов, особенно для операций с криптопредысторией, делая процесс более прозрачным и контролируемым.

(Visited 7 025 times, 1 visits today)
Close